Menu' san Valentino
Menu'
Aperitivo di benvenuto con finger e bollicina Metodo classico
Gambero Rock
Gambero Biondo marinato al ginepro ,emulsione di carota e limone,
maionese di mandorla e caviale di aringa .
La mia insalata marina
Il calamaro cotto dolcemente in consistenze di frutti e vegetali ,
emulsione al basilico e velo al Kefir
La regina del mare
La Capesanta Reale tostata ,soffice di patata allo zafferano ,
carciofo alla Giudia juice vegetale e tartufo nero
Rosso Spritz
Il riso Carnaroli selezione Acquerello profumato al Franciacorta ,
con gambero rosso di Mazara sentore di Aperol e soffio di arancia amara
Isolana contemporanea
Raviolo all'isolana in guazzetto alle arselle di Viareggio
e acqua di pomodoro del Piennolo saraceno tostato croccante
Messico e nuvole
Astice arrostito sui carboni su pestato di avocado in condimento Tex Mex
emulsione di datterino giallo e nachos croccanti ,
La sua chela in tempura con gazpacho al peperone Piquillo
Predessert
Dolcemente San Valentino
Il nostro dolce a sorpresa per una serata magica
Piccola Pasticceria
Il menu' è proposto a € 145 e non include le bevande
Accettiamo prenotazioni esclusivamente online con versamento di un piccolo acconto a garanzia
Cibo ed Emozioni € 150
Percorso emozionale in 8 portate creato dallo Chef Girasoli Fabrizio nel rispetto dei gusti e delle intolleranze, questo menù non comprende le bevande ed è inteso per essere servito a tutti i commensali al tavolo.
Emotional journey in 8 courses created by Chef Girasoli Fabrizio in respect of tastes and intolerances, this menu does not include drinks and is intended to be served to all diners at the table
********************
I Sapori del mare € 120
La regina del mare
La capesanta imperiale tostata ,soffice di cavolfiore ,
essenza di uva fragola e crumble all’nduia .
Roasted scallops with cauliflower sauce ,strawberry grapes juice and ‘Nduia (spicy salami from Calabria) crumble
La seppia e la scarpetta
La seppia in tagliatella con pesto al cavolo nero , emulsione di Parmigiano Reggiano grattugiata di caglio alla mandorla,Il panino nero a vapore e tapenade oliva verde
Cuttlefish in tagliatelle with black cabbage pesto, grated Parmigiano Reggiano emulsion with almond rennet, steamed black bread roll and green olive tapenade
Lo scorfano si fa bello *
Il risone artigianale di grano duro cotto in estrazione di scorfano rosso e zafferano,
il suo filetto marinato al sale rosa e polvere di cipolla bruciata
Artisanal pasta cooked like a risotto ,in scorpion fish and saffron broth ,his fillet marinated in pink salt and burnt onion powder
Da cagliari a Bangkok
Le sfere di patate con cuore liquido ai carciofi ,mazzancolla scottata ,bottarga di Muggine sarda e ristretto all’orientale .
Potato spheres with a liquid artichoke heart, seared prawns, Sardinian grey mullet bottarga and oriental reduction.
Il pesce è nella rete
Il pescato d’ amo in due servizi .
In essenza di vongole veraci con patata dolce alla brace , gocce di aglione e aglio nero .
Come un fish and chips , croccante in panatura di riso, maionese alla paprica affumicata e airbag di patata
Wild fish in two services , roasted with claims sauce ,grilled sweet potato and black garlic drops . And in fish and chips style , with paprika mayonnaise , and potato airbag
A vostra scelta / Your choiche
Piccola selezione dei nostri formaggi dal mondo, serviti con miele di spiaggia e composte di frutta*
A curated selection of artisanal cheeses from around the world, accompanied by coastal honey and seasonal fruit preserves
Croccantissima.
La nostra millefoglie croccante in doppia farcitura di Yuzu e caramello salato
con soffiato al té Macha e Vaniglia del Madagascar
(Our crunchy millefeuille with double filling of yuzu and salt caramel cream .
With té Macha and Madagascar vanilla cream puff)
I nostri sorbetti/ Our sorbets *
Su richiesta il nostro sommelier proporrà, in abbinamento al menu’ scelto, una selezione di vini al calice consultabile anche sulla carta dei vini
Upon request, our sommelier can provide a wine pairing by the glass, with selections also featured on our wine list.
In alcune delle nostre preparazioni possono essere presenti allergeni quali: glutine, frutta secca, latticini, etc. Si prega pertanto di comunicare preventivamente ai nostri responsabili di sala eventuali allergie o intolleranze alimentari, i quali saranno lieti di informarVi su tutti gli allergeni presenti nel nostro menu’. E’ disponibile su richiesta un menu’ con tutti gli allergeni segnalati.
Some of our dishes may contain allergens such as gluten, nuts, dairy, etc. We kindly ask you to inform our restaurant staff in advance of any food allergies or intolerances. They will be happy to provide detailed information about the allergens present in our menu. An allergen menu is also available upon request.
********************
Tradizione e innovazione € 120
Quasi una Sacher *
La terrina di foie gras, cuore di frutti esotici, cacao amaro, povere d’oro e Bretzel di pan brioche
Duck foie gras with exotic fruits, bitter cocoa gold powder, and Bretzel brioche
Paesaggio Alpestre
Il capriolo tostato agli aromi con porro glassato al Porto ,
mela verde liquida e juice al caffe’ Arabica .
Roasted venison with herbs, port-glazed leek, liquid green apple and Arabica coffee juice
Che cos'hai nella zucca ?
Il risotto Carnaroli selezione Acquerello , zucca Delica al cartoccio , essenza di melograno e speck d’anatra al fumo
Carnaroli rice with braised Delica pumpkin, pomegranate juice and smoked duck speck
Da Nord a Sud
Spaghetto artigianale di grano duro, burro di malga, colatura di alici di Cetara, tartufo nero e tuorlo d’uovo naturale cotto a 62°
Artisanal spaghetto with farmer butter, spring truffle, anchovies from Cetara, and organic egg yolk cooked at 62°
Tradizione… contemporanea
Il piccione del Valdarno, il suo petto cotto in carcassa sulle braci vive, composta di mela e cipolla, corbezzolo di foie gras con cuore di Saba e cipollotto grigliato
Valdarno pigeon, fire-roasted on the bone, with apple-onion compote, foie gras-stuffed medlar, Saba glaze, and charred spring onion
A vostra scelta / Your choiche
Piccola selezione dei nostri formaggi dal mondo, serviti con miele di spiaggia e composte di frutta. *
A curated selection of artisanal cheeses from around the world, accompanied by coastal honey and seasonal fruit preserves
Croccantissima.
La nostra millefoglie croccante in doppia farcitura di Yuzu e caramello salato
con soffiato al té Macha e Vaniglia del Madagascar
(Our crunchy millefeuille with double filling of yuzu and salt caramel cream .
With té Macha and Madagascar vanilla cream puff)
I nostri sorbetti / Our sorbets. *
Su richiesta il nostro sommelier proporrà ,in abbinamento al menu’ scelto, una selezione di vini al calice consultabile anche sulla carta dei vini
Upon request, our sommelier will suggest a wine pairing by the glass to complement your chosen menu, with selections also available on our wine list
In alcune delle nostre preparazioni possono essere presenti allergeni quali: glutine, frutta secca, latticini, etc. Si prega pertanto di comunicare preventivamente ai nostri responsabili di sala eventuali allergie o intolleranze alimentari, i quali saranno lieti di informarVi su tutti gli allergeni presenti nel nostro menu’. E’ disponibile su richiesta un menu’ con tutti gli allergeni segnalati.
********************
Il mio orto a metri zero € 120
Carota fish and chips
Carota biologica aromatizzata al ponzu ,in panatura croccante di riso ,
maionese alla paprica affumicata e air bag di patate
Natural carrot glazed with fresh turmeric, finished on the barbecue and served in bamboo, on a wild herb sauce, with sage-flavored breadcrumbs and sanded pine nuts.
Ricordo d'infanzia
Il tortino di cardi in frolla alla quinoa soffiata ,
zabaione affumicato e gocce di aglio nero.
Cardoon tart in puffed quinoa pastry, smoked zabaglione,
and black garlic drops.
Cromatismo
Il risotto Carnaroli selezione Acquerello al cavolofiore
fusione di l Blu del Mugello ,polvere di limone nero
Carnaroli rice with cauliflower , Mugello's blu cheese and black lemon powder
Girotondo vegetale
Sfere di patate con cuore liquido ai carciofi ,spadellate con burro di malga
pepe di Sechuan su vellutata di zucca delica e aria al Parmigiano
Potato balls with a liquid artichoke heart, sautéed with mountain butter, Szechuan pepper, on a cream of pumpkin and Parmigiano cheese air.
La patata ...a sorpresa
La patata, l’uovo biologico toscano di gallina livornese ,
il Bitto della Valtellina ,la nocciola, il tartufo nero
Our surprise potato with egg , Bitto cheese , hazelnut , and black truffle
A vostra scelta / Your choiche
Piccola selezione dei nostri formaggi dal mondo, serviti con miele e composte di frutta.
Our cheeses small selection served with honey and fruit compote.
Red passion
Soffice al melograno ,streusel alle arachidi salate ,
sfere al Baileys e caffe' ,crema al mascarpone e nota vegetale
Creamy pomegranate with salted peanut crumble ,Baileys and coffee spheres mascarpone cream and vegetal note
I nostri sorbetti/ Our sorbets.
Su richiesta il nostro sommelier proporrà, in abbinamento al menu’ scelto, una selezione di vini al calice consultabile anche sulla carta dei vini.
On request our sommelier offers a wine pairing by glass available also in our wine list.
La seppia e la scarpetta € 36
La seppia in tagliatella con pesto al cavolo nero , emulsione di Parmigiano Reggiano grattugiata di caglio alla mandorla,
Il panino nero a vapore e tapenade oliva verde
Cuttlefish in tagliatelle with black cabbage pesto, grated Parmigiano Reggiano emulsion with almond rennet, steamed black bread roll and green olive tapenade
La regina del mare € 36
La capesanta imperiale tostata ,soffice di cavolfiore ,
essenza di uva fragola e crumble all’nduia .
Roasted scallops with cauliflower sauce ,strawberry grapes juice and ‘Nduia (spicy salami from Calabria) crumble
Cappuccetto Rosso. € 36
Il gambero rosso di Mazara marinato ,topinambur tostato , soffice di ceci del Chianti ,
crumble croccante alle erbe e soffio di arancia amara
Marinated Mazara red prawn, toasted Jerusalem artichoke, soft Chianti chickpeas, crunchy herb crumble and a hint of bitter orange
Il nostro crudo di pesce, crostacei e frutti di mare. * € 50
Raw fish, shellfish and sea food
Per conservare la fragranza del pescato, il piatto viene realizzato al momento a secondo del pescato, richiedendo un tempo di preparazione di almeno 20 minuti
To preserve the freshness of the fish, the dish is prepared to order based on the available products, requiring a minimum preparation time of 20 minutes
La patata ...a sorpresa € 36 con tartufo bianco € 50
La patata, l’uovo biologico toscano di gallina livornese ,
il Bitto della Valtellina ,la nocciola, il tartufo nero .
Lo Chef consiglia l’aggiunta di tartufo Bianco tagliato al momento
Our surprise potato with egg , Bitto cheese , hazelnut , and black truffle
Our chef recommends adding withe truffle ( € 50)
Paesaggio Alpestre € 36
Il capriolo tostato agli aromi con porro glassato al Porto ,
mela verde liquida e juice al caffe’ Arabica .
Roasted venison with herbs, port-glazed leek, liquid green apple and Arabica coffee juice
Quasi una Sacher * € 36
La terrina di foie gras, cuore di frutti esotici, cacao amaro, polvere d’oro e Bretzel di pan brioche
Duck foie gras with exotic fruits, bitter cocoa gold powder, and Bretzel brioche
Lo scorfano si fa bello € 36
Il risone artigianale di grano duro cotto in estrazione di scorfano rosso e zafferano,
il suo filetto marinato al sale rosa e polvere di cipolla bruciata
Artisanal pasta cooked like a risotto ,in scorpion fish and saffron broth ,his fillet marinated in pink salt and burnt onion powder
Da Cagliari a Bangkok € 36
Le sfere di patate con cuore liquido ai carciofi ,mazzancolla scottata
,bottarga di Muggine sarda e ristretto all’orientale .
Potato spheres with a liquid artichoke heart, seared prawns, Sardinian grey mullet bottarga and oriental reduction.
Profondo rosso € 36
Linguina artigianale Toscana di grani antichi risottata in acqua di pomodoro invernale del Piennolo
con riccio di mare Mediterraneo e grano saraceno croccante
Artisanal pasta linguine with sea urchin , Piennolo tomato water and crunchy buckwheat
Che cos'hai nella zucca ? € 36
Il risotto Carnaroli selezione Acquerello , zucca Delica al cartoccio , essenza di melograno e speck d’anatra al fumo
Carnaroli rice with braised Delica pumpkin, pomegranate juice and smoked duck speck
Da gustare lentamente € 36
Fagottini di pasta all’ortica con lumache di vigna Bourguignonne, salsa di sedano rapa alla brace e mirtilli liofilizzati..
Homemade nettle paste ravioli filled with snails Bourguignonne , with celeriac sauce and dried blackberry .
Da Nord a Sud € 36
Spaghetto artigianale di grano duro, burro di malga, colatura di alici di Cetara, tartufo nero e tuorlo d’uovo naturale cotto a 62°
Artisanal spaghetto with farmer butter, spring truffle, anchovies from Cetara, and organic egg yolk cooked at 62°
Secondi
Il pesce è nella rete € 40
Il pescato d’ amo in due servizi .
In essenza di vongole veraci con patata dolce alla brace , gocce di aglione e aglio nero .
Come un fish and chips , croccante in panatura di riso, maionese alla paprica affumicata e airbag di patata
Wild fish in two services , roasted with claims sauce ,grilled sweet potato and black garlic drops . And in fish and chips style , with paprika mayonnaise , and potato airbag
Vapori vulcanici * € 50
Gli scampi del Tirreno cotti all'istante su pietra lavica ardente, Parmentier di scampi ,sentore di Pastis e insalata di finocchi ,
noci di Macadamia e morso di arancia a sorpresa
Orient Express 2.0 € 50
L’astice in 3 servizi:
Cotto sulle braci in bambù su riso selvaggio e ortaggi con maionese allo Yuzu
La Chela croccante e salsa orientale
Nel tortellino in brodo dashi
Grilled lobster with wild rice and vegetables, yuzu mayonnaise, crunchy claws with oriental sauce and tortellino with dashi broth
Love Churrasco € 40
Controfiletto di Angus cotto al carbone il nostro Chimichurri, maionese al lime insalatina di avocado e mais con coriandolo fresco
BBQ Angus beef sirloin with our Chimichurri sauce, lime mayonnaise and sweet corn, avocado and fresh coriander salad
Tradizione… Contemporanea. * € 40
Il piccione del Valdarno, il suo petto cotto in carcassa sulle braci vive, composta di mela e cipolla, corbezzolo di foie gras con cuore di Saba e cipollotto grigliato
Valdarno pigeon, fire-roasted on the bone, with apple-onion compote, foie gras-stuffed medlar, Saba glaze, and charred spring onion
Roger Rabbit € 40
Il coniglio di fattoria in farcia di olive amare e terrina del suo fegatino ,soffice di carota al limone e juice al porto ,
in accompagnamento la Torta di rose ai frutti rossi
Farm rabbit roasted with bitter olives and its liver terrine ,
carrots and lemon creamy, Port juice
accompanied by red fruit “ Torta di rose “
Si prega la gentile clientela di richiedere il conto al tavolo
I piatti contrassegnati con il simbolo *sono eseguiti senza l'utilizzo di prodotti contenenti glutine tuttavia per casi gravi di intolleranza, non avendo ambienti separati per tali lavorazioni, non possiamo garantirne l'assoluta decontaminazione
The dishes marked with the symbol * are prepared without the use of gluten-containing products. However, for severe intolerance cases, as we do not have separate facilities for such preparations, we cannot guarantee absolute decontamination
Veg. I piatti con questo simbolo possono essere adattati per chi segue una dieta vegetariana.
Dishes with this symbol can be prepared according to the principles of a vegetarian diet.
Tutto il pesce crudo che serviamo viene abbattuto a una temperatura di -20 per almeno 24 ore secondo il decreto ufficiale del 17 Luglio 2013. Legge 187
All the raw fish we serve is frozen to -20°C for at least 24 hours, in accordance with the official decree of July 17, 2013, Law 187
Menu'
Il Pozzo dei Desideri 16€
La panna cotta a bassa temperatura e il secchio fondente con colata di ciliegie amarene
Slow cooked panna cotta, served with dark chocolate and cascade of amarena cherries
Abbinamento consigliato Pineau de Charentes Pascal € 12
Sottobosco €16
Pralinato alle nocciole del Piemonte ,scrigno croccante al cioccolato con chantilly alla nepitella,
mirtilli di montagna e crumble ai marroni
(Creamy hazelnut , chocolate casket with calamint chantilly, mountain blueberries and chestnut crumble )
Abbinamento Consigliato Marsala Superiore Angileri € 12
Croccantissima. € 16
La nostra millefoglie croccante in doppia farcitura di Yuzu e caramello salato
con soffiato al té Macha e Vaniglia del Madagascar
(Our crunchy millefeuille with double filling of yuzu and salt caramel cream .
With té Macha and Madagascar vanilla cream puff)
Abbinamento Consigliato Recioto della Valpolicella Classico 2021 Begali € 12
Red Passion € 16
Soffice al melograno ,streusel alle arachidi salate ,sfere al Baileys e caffe' ,
crema al mascarpone e nota vegetale .
( Creamy pomegranate with salted peanut crumble , Baileys and coffee spheres , mascarpone cream and vegetal note )
Abbinamento Consigliato Ornus dell' Ornellaia 2021 Vendemmia tardiva IGT Ornellaia € 20
Selezione di Cioccolato Grand Cru' e Rum €20
Un’intrigante selezione di cioccolati monorigine dalle migliori zone del mondo
con 4 varieta' di cacao per una straordinaria esperienza gustativa
accompagnate da un calice di rum selezionato delle isole Caraibiche
Our chocolate selection is rich in aromas and flavors: it comes with four different varieties of cocoa,
pairing with a glass of Caribbean Saint Lucia dark Rum
La nostra selezione di sorbetti alla frutta € 12
Formaggi che passione (Cheese Passion)
La nostra passione per la qualita’ ci ha spinto a selezionare le migliori produzioni casearie locali e Italiane ed estere. Il piccolo allevamento di capre di Giordano Bonaccorsi nel cuore della Garfagnana ne è un esempio. La nostra ricerca è mirata su artigiani che producono grandi formaggi con la cura e la dedizione di chi ama il proprio lavoro, proprio come noi.
Dal piu’ cremoso al piu’ stagionato una vera esperienza sensoriale...Godiamoci il Formaggio.
Local artisanal farm’s cheese. The better selection of tuscany cheese for you
La nostra piccola degustazione ( Small selection of cheeses ) € 16
La selezione completa ( Great selection of cheeses ) € 22
Tutti i nostri formaggi saranno accompagnati da miele e composte di frutta di nostra produzione
All our cheese will be served with honey and homemade fruit compote
ABBIAMO SELEZIONATO PER VOI UN OFFERTA DI VINI AL CALICE PER IL VOSTRI FORMAGGI, IL NOSTRO SOMMELIER SARA’ LIETO DI CONSIGLIARE L’ABBINAMENTO ADATTO ALLA VOSTRA SCELTA
Our sommelier will be glad reccomend the matching wine for your cheese .
Muffato della sala Antinori €14
Sauternes Chateau haut Monteils €14
Porto 10 anni Vintage €12
Ben Rye Donnafugata €15
Samos Wine Moscato passito Isola di Samos €10
Questo sito utilizza
cookie propri e di altri siti per assicurare la migliore esperienza di navigazione. Continuando la navigazione o accedendo a qualunque elemento del sito, accetti l'utilizzo dei cookie